അല്‍ഹശ്ര്‍ – സൂക്തങ്ങള്‍: 14-17

لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍۚ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ﴿١٤﴾ كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًاۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٥﴾ كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾ فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ﴿١٧﴾

(14)ഇവര്‍ ഒരിക്കലും വെളിയില്‍വെച്ച് ഒറ്റക്കെട്ടായി നിങ്ങളെ നേരിടുകയില്ല. യുദ്ധം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ത്തന്നെ അത് സുശക്തമായ കോട്ടകളാല്‍ ഭദ്രമായ പട്ടണങ്ങളില്‍ നിലുയറപ്പിച്ചുകൊണ്ടോ അല്ലെങ്കില്‍ ഭിത്തികള്‍ക്ക് പിറകില്‍ ഒളിച്ചിരുന്നുകൊണ്ടോ ആയിരിക്കും. ഇവര്‍ തമ്മിലുള്ള പക അതിരൂക്ഷമാകുന്നു. താങ്കള്‍ ഇവരെ ഒറ്റക്കെട്ടായി കരുതുന്നു. എന്നാല്‍, ഇവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ ചിതറിക്കിടക്കുകയാകുന്നു. ഇവര്‍ ബുദ്ധിഹീനന്മാരായതുകൊണ്ടത്രെ അത്.
(15) ഇവര്‍ക്ക് അല്‍പകാലം മുമ്പ് സ്വകര്‍മങ്ങളുടെ രുചി അനുഭവിക്കേണ്ടി വന്നവരെപ്പോലെത്തന്നെയാകുന്നു ഇവരും. ഇവര്‍ക്ക് നോവേറിയ ശിക്ഷയുണ്ട്.
(16) ഇവര്‍ ചെകുത്താനെപ്പോലെയാകുന്നു; അവന്‍ മനുഷ്യനോട് ആദ്യം സത്യം നിഷേധിക്കാന്‍ പറയുന്നു. മനുഷ്യന്‍ സത്യത്തെ നിഷേധിച്ചുകഴിഞ്ഞാല്‍ അവന്‍ പറയും: ‘എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല. ലോകരക്ഷകനായ അല്ലാഹുവിനെ ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു.’
(17) അല്ലയോ വിശ്വാസികളേ, അല്ലാഹുവിനോട് ഭക്തിയുള്ളവരാകുവിന്‍; ഓരോ മനുഷ്യനും താന്‍ നാളേക്കുവേണ്ടി ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുള്ളതെന്താണെന്ന് നോക്കിക്കൊള്ളട്ടെ. അല്ലാഹുവിനെ ഭയപ്പെട്ടിരിക്കുവിന്‍. നിശ്ചയം, നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്ന സകല സംഗതികളെക്കുറിച്ചും സൂക്ഷ്മജ്ഞാനമുള്ളവനാണ് അല്ലാഹു.

14-കപടവിശ്വാസികളുടെ രണ്ടാമത്തെ ദൗര്‍ബല്യമാണ് ഇവിടെ പറയുന്നത്. ഭീരുത്വമാണ് അവരുടെ ഒന്നാമത്തെ ദൗര്‍ബല്യം. ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നതിനു പകരം അവര്‍ മനുഷ്യരെ ഭയപ്പെടുന്നു. വിശ്വാസികളെപ്പോലെ അന്തരാളത്തില്‍ ആത്മാര്‍പ്പണവികാരമുണര്‍ത്തുന്ന ഉന്നതമായ ലക്ഷ്യങ്ങളൊന്നും അവരുടെ മുന്നിലില്ല. കപടവിശ്വാസികളുടെ കാപട്യമല്ലാതെ, അവരെ പരസ്പരം കൂട്ടിയിണക്കി ഭദ്രമായ ഒരു സംഘടനയാക്കുന്ന പൊതുവായ യാതൊന്നും അവര്‍ക്കിടയിലില്ല എന്നതാണ് രണ്ടാമത്തെ ദൗര്‍ബല്യം. തങ്ങളുടെ പട്ടണത്തില്‍ പുറത്തുനിന്ന് വന്ന മുഹമ്മദി(സ)ന്റെ നേതൃത്വവും സ്വാധീനവും നടപ്പാകുന്നത് കണ്ട് അവര്‍ക്കെല്ലാമുള്ള ആശങ്ക മാത്രമാണ് അവരെ ഒന്നിപ്പിച്ചിരുന്നത്. സ്വന്തം നാട്ടുകാരായ അന്‍സ്വാറുകള്‍തന്നെ മുഹാജിറുകളെ സ്വീകരിക്കുന്നത് അവരുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ് കൂട്ടി. ഈ അടങ്ങാത്ത അസൂയയാല്‍ അവരാഗ്രഹിച്ചു: തങ്ങളെല്ലാവരും ഒന്നിച്ച് പരിസരങ്ങളിലുള്ള മുസ്‌ലിംവിരുദ്ധ ശക്തികളെയും കൂട്ടി ഈ വൈദേശികാധിപത്യവും സ്വാധീനവും എങ്ങനെയെങ്കിലും അവസാനിപ്പിച്ചെങ്കില്‍!. ഈ ലക്ഷ്യമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും അവരെ കൂട്ടിയിണക്കാനുണ്ടായിരുന്നില്ല. അവരില്‍ ഓരോ നേതാവിന്റെയും ഗ്രൂപ്പുകള്‍ വേറെവേറെയായിരുന്നു. ഓരോരുത്തരുടെയും താല്‍പര്യം അവരവരുടെ പ്രമാണിത്തത്തിലായിരുന്നു. ആരും ആരുടെയും ആത്മാര്‍ഥ സുഹൃത്തായിരുന്നില്ല. ഈ വിധം ബനൂനദീര്‍ യുദ്ധത്തിന് മുമ്പുതന്നെ കപടവിശ്വാസികളുടെ ആഭ്യന്തരാവസ്ഥ നിരൂപണം ചെയ്തുകൊണ്ട് അല്ലാഹു മുസ്‌ലിംകളെ അറിയിച്ചു: അവരുടെ ഭാഗത്തുനിന്ന് യഥാര്‍ഥത്തില്‍ ഒരാപത്തുമുണ്ടാവില്ല. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ ബനൂനദീറിനെ ഉപരോധിക്കാന്‍ പുറപ്പെട്ടാല്‍ കപടവിശ്വാസികളുടെ നേതാക്കള്‍ രണ്ടായിരം ഭടന്‍മാരുമായി നിങ്ങളെ പിന്തുടര്‍ന്ന് ആക്രമിക്കുമെന്നും അതോടൊപ്പം ഖുറൈള ഗോത്രവും ഗത്ഫാന്‍ ഗോത്രവും നിങ്ങളുടെ മേല്‍ ചാടിവീഴുമെന്നുമൊക്കെയുള്ള വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ കേട്ട് തെല്ലും ഭയപ്പെടേണ്ട കാര്യമില്ല.
15-ഖുറൈശി നിഷേധികളെയും ഖൈനുഖാഅ് എന്ന ജൂതഗോത്രത്തെയുമാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. വമ്പിച്ച സംഖ്യാബലവും സാധനസാമഗ്രികളുമെല്ലാം ഉണ്ടായിട്ടും ഈ ദൗര്‍ബല്യം മൂലം അതൊന്നുമില്ലാത്ത ഒരുപിടി മുസ്‌ലിംകളോട് അവര്‍ തോറ്റുപോവുകയായിരുന്നു.
16- ശൈത്വാന്‍ മനുഷ്യനോട് ചെയ്യുന്നതെന്തോ, അതുതന്നെയാണ് കപടന്‍മാര്‍ ബനൂനദീറിനോട് ചെയ്യുന്നത്. നിങ്ങള്‍ മുസ്‌ലിംകളോട് പടവെട്ടുക, ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ പിന്തുണക്കാം എന്ന് ഇന്നവര്‍ ബനൂനദീറിനോട് പറയുന്നു. പക്ഷേ, യുദ്ധം ഒരു യാഥാര്‍ഥ്യമാവുകയാണെങ്കില്‍ ഇവര്‍ സ്വന്തം വാഗ്ദാനങ്ങളെയെല്ലാം തള്ളിപ്പറഞ്ഞ് അവരെ വിട്ട് ഓടിക്കളയും. അവര്‍ക്ക് എന്തുസംഭവിച്ചു എന്ന് ഇക്കൂട്ടര്‍ തിരിഞ്ഞുനോക്കുക പോലുമില്ല. ഇങ്ങനെത്തന്നെയാണ് ചെകുത്താന്‍ എല്ലാ സത്യനിഷേധികളോടും വര്‍ത്തിക്കുക. ബദ്ര്‍ യുദ്ധവേളയില്‍ ഖുറൈശിപ്പടയോട് അനുവര്‍ത്തിച്ചതും ഇതുതന്നെയായിരുന്നു. സൂറ അല്‍അന്‍ഫാല്‍ 48-ആം സൂക്തത്തില്‍ അത് പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടുണ്ട്. ആദ്യം അവരെ മൂച്ചുകയറ്റി മുസ്‌ലിംകള്‍ക്കെതിരെ കൊണ്ടുവന്നു. ശൈത്വാന്‍ അവരോട് പറഞ്ഞു: ഇന്ന് നിങ്ങളെ വെല്ലുന്നവരാരുമില്ല. ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പിന്‍ബലമായി ഉണ്ട്. പക്ഷേ, രണ്ട് സൈന്യങ്ങളും ഏറ്റുമുട്ടിയപ്പോള്‍ അവന്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുകൊണ്ട് പറഞ്ഞു: ഞാന്‍ നിങ്ങളില്‍നിന്ന് മുക്തനാകുന്നു. നിങ്ങള്‍ കാണാത്ത ചിലത് ഞാന്‍ കാണുന്നുണ്ട്. എനിക്ക് അല്ലാഹുവിനെ പേടിയാകുന്നു.

അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യുകയില്ല = لَا يُقَاتِلُونَكُمْ
എല്ലാവരും ഒരുമിച്ച് = جَمِيعًا
അല്ലാതെ = إِلَّا
നാടുകളില്‍ = فِي قُرًى
കോട്ടയായി നിര്‍മിക്കപ്പെട്ട = مُّحَصَّنَةٍ
അല്ലെങ്കില്‍ = أَوْ
പിന്നില്‍നിന്ന് = مِن وَرَاءِ
മതിലുകളുടെ = جُدُرٍۚ
അവരുടെ പോര് = بَأْسُهُم
അവര്‍ക്കിടയില്‍ = بَيْنَهُمْ
അതിരൂക്ഷമാണ് = شَدِيدٌۚ
അവരെക്കുറിച്ച് നീ കരുതുന്നു = تَحْسَبُهُمْ
ഒറ്റക്കെട്ടാണെന്ന് = جَمِيعًا
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ = وَقُلُوبُهُمْ
വിഭിന്നങ്ങളാണ് = شَتَّىٰۚ
അത് = ذَٰلِكَ
നിശ്ചയം അവരാണെന്നതുകൊണ്ടാണ് = بِأَنَّهُمْ
ഒരു ജനത = قَوْمٌ
കാര്യം ഗ്രഹിക്കാത്ത = لَّا يَعْقِلُونَ
പോലെയാണ് = كَمَثَلِ
അവരുടെ മുമ്പുള്ളവരെ = الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
അടുത്തായി = قَرِيبًاۖ
അവര്‍ ആസ്വദിച്ചു = ذَاقُوا
ദുഷ്ഫലം = وَبَالَ
അവരുടെ കാര്യത്തിന്റെ = أَمْرِهِمْ
അവര്‍ക്കുണ്ട് = وَلَهُمْ
ശിക്ഷ = عَذَابٌ
നോവേറിയ = أَلِيمٌ
*************************************
പോലെയാണ് = كَمَثَلِ
പിശാചിനെ = الشَّيْطَانِ
അവന്‍ പറഞ്ഞപ്പോള്‍ = إِذْ قَالَ
മനുഷ്യനോട് = لِلْإِنسَانِ
നീ നിഷേധിക്കുക = اكْفُرْ
അങ്ങനെ അവന്‍ നിഷേധിച്ചപ്പോള്‍ = فَلَمَّا كَفَرَ
അവന്‍ പറഞ്ഞു = قَالَ
നിശ്ചയം ഞാന്‍ = إِنِّي
മുക്തനാണ് = بَرِيءٌ
നിന്നില്‍നിന്ന് = مِّنكَ
നിശ്ചയം, ഞാന്‍ = إِنِّي
ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു = أَخَافُ
അല്ലാഹുവിനെ = اللَّهَ
നാഥനായ = رَبَّ
സര്‍വലോകങ്ങളുടെയും = الْعَالَمِينَ
*************************************
അങ്ങനെ ആയിത്തീര്‍ന്നു = فَكَانَ
ഇരുവരുടെയും പര്യവസാനം = عَاقِبَتَهُمَا
നിശ്ചയം, അവര്‍ ഇരുവരും = أَنَّهُمَا
നരകത്തിലാണ് (എന്നത്) = فِي النَّارِ
നിത്യവാസികളായിക്കൊണ്ട് = خَالِدَيْنِ
അതില്‍ = فِيهَاۚ
അതാണ് = وَذَٰلِكَ
പ്രതിഫലം = جَزَاءُ
അക്രമികളുടെ = الظَّالِمِينَ

Add comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *