അത്തക് വീര്‍ – സൂക്തങ്ങള്‍: 15-29

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ﴿١٥﴾ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ﴿١٦﴾ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿١٩﴾ ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ﴿٢٠﴾ مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ﴿٢١﴾ وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ﴿٢٢﴾ وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ﴿٢٣﴾ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ﴿٢٤﴾ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ﴿٢٥﴾ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿٢٧﴾ لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾ وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٢٩﴾


(15-29) അതിനാല്‍, അല്ല,12 മുന്നോട്ടുവന്ന് പിന്‍വാങ്ങി മറയുന്ന താരങ്ങളെ സാക്ഷിയാക്കി, വിടപറയുന്ന രാവിനെയും നിശ്വാസംകൊള്ളുന്ന പ്രഭാതത്തെയും സാക്ഷിയാക്കി ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്യുന്നു:13 യഥാര്‍ഥത്തില്‍ ഇത് ഒരു മഹാനായ ദൂതന്റെ വചനമാകുന്നു.14 അതിശക്തന്‍,15 സിംഹാസനമുടയവന്റെ സന്നിധിയില്‍ ഉന്നതസ്ഥാനീയന്‍. അവിടെ അവന്റെ ആജ്ഞ അനുസരിക്കപ്പെടുന്നു.16 വിശ്വസ്തനുമാകുന്നു.17 (ഹേ, മക്കാവാസികളേ) നിങ്ങളുടെ സഹചാരി18 ഭ്രാന്തനല്ല. അദ്ദേഹം തെളിഞ്ഞ ചക്രവാളത്തില്‍ ആ സന്ദേശവാഹകനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.19 അതിഭൗതികമായ (ഈ ജ്ഞാനം ലോകര്‍ക്കെത്തിക്കുന്ന) കാര്യത്തില്‍ അദ്ദേഹം ലുബ്ധനല്ല.20 ഇതൊരിക്കലും അഭിശപ്തനായ ചെകുത്താന്റെ വചനമല്ല.21 ഇനിയും നിങ്ങള്‍ എങ്ങോട്ടാണ് പോയ്‌ക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? ഇത് ലോകര്‍ക്കൊക്കെയുമുള്ള ഉദ്‌ബോധനമാകുന്നു. നിങ്ങളില്‍ നേര്‍വഴിക്ക് നടക്കണമെന്നുദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക്.22 നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ഒന്നും നടക്കുന്നില്ല– പ്രപഞ്ചവിധാതാവായ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചാലല്ലാതെ .

12. ഈ ഖുര്‍ആനില്‍ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് ഭ്രാന്തജല്‍പനങ്ങളോ പൈശാചിക ദുര്‍ബോധനങ്ങളോ ആണെന്ന നിങ്ങളുടെ നിഗമനം ശരിയല്ല എന്നു താല്‍പര്യം.

13. ഈ സത്യം എന്തിനു വേണ്ടിയാണെന്ന് തുടര്‍ന്നുള്ള സൂക്തങ്ങളില്‍ പറയുന്നുണ്ട്. സത്യം ചെയ്യുന്നതിന്റെ താല്‍പര്യമിതാണ്: മുഹമ്മദ് നബി(സ) കൂരിരുട്ടില്‍ സ്വപ്നം കണ്ടതൊന്നുമല്ല. താരകങ്ങളസ്തമിക്കുകയും രാവ് വിടപറയുകയും പുലര്‍കാലവെട്ടം പരക്കുകയും ചെയ്തുകഴിഞ്ഞ നേരം തുറന്ന മാനത്ത് അദ്ദേഹം ദൈവത്തിന്റെ മലക്കിനെ നേരില്‍ കാണുകയായിരുന്നു. അതുകൊണ്ട് അദ്ദേഹം സംസാരിക്കുന്നത് സ്വന്തം കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടതിന്റെയും പകല്‍വെളിച്ചത്തില്‍ തികഞ്ഞ ബോധത്തോടെ അനുഭവിച്ചറിഞ്ഞിട്ടുളളതിന്റെയും അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്.

14. ഈ സന്ദര്‍ഭത്തില്‍, رَسُولٌ كَرِيم (മഹാനായ ദൂതന്‍) എന്നതുകൊണ്ടുദ്ദേശ്യം അടുത്ത സൂക്തങ്ങളില്‍നിന്ന് സ്പഷ്ടമാകുന്നതനുസരിച്ച്, ദിവ്യസന്ദേശം കൊണ്ടുവരുന്ന മലക്കാകുന്നു. ഖുര്‍ആനെ ദൂതന്റെ വചനം എന്നു വിശേഷിപ്പിച്ചത് അത് മലക്കിന്റെ സ്വന്തം വചനമാണ് എന്ന അര്‍ഥത്തിലല്ല. ‘ദൂതന്റെ വചനം’ എന്ന പ്രയോഗംതന്നെ വ്യക്തമാക്കുന്നത്, മലക്കിനെ ദൂതനായി നിയോഗിച്ച അസ്തിത്വത്തിന്റെ വചനമാണതെന്നാകുന്നു. ഇതേപ്രകാരം സൂറ അല്‍ഹാഖയില്‍ ഖുര്‍ആനെ മുഹമ്മദീയവചനമെന്നും വിശേഷിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. അവിടെയും ഇത് മുഹമ്മദ് (സ) സ്വയം ആവിഷ്‌കരിച്ച വചനം എന്നല്ല അര്‍ഥം. മഹാനായ ദൂതന്‍ (റസൂല്‍ കരീം) എന്ന വാക്കിലൂടെ തിരുമേനി അത് അവതരിപ്പിക്കുന്നത് ദൈവത്തിന്റെ ദൂതന്‍ എന്ന നിലക്കാണെന്നും അബ്ദുല്ലയുടെ പുത്രന്‍ മുഹമ്മദ് എന്ന നിലക്കല്ലെന്നും സ്പഷ്ടമാക്കിയിരിക്കുകയാണ്. രണ്ടിടത്തും വചനത്തെ മുഹമ്മദ് നബി(സ)യിലേക്കും മലക്കിലേക്കും ചേര്‍ത്തുപറഞ്ഞതിന്റെ ഔചിത്യമിതാണ്: മുഹമ്മദ് നബി(സ)ക്ക് സന്ദേശവാഹകനായ മലക്കിന്റെ ജിഹ്വയിലൂടെയും ജനങ്ങള്‍ക്ക് മുഹമ്മദ് നബി(സ)യുടെ ജിഹ്വയിലൂടെയുമാണീ ദൈവിക സന്ദേശം ലഭിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്.

15. സൂറ അന്നജ്മ് 4-5 സൂക്തങ്ങളില്‍ ഈ ആശയം അവതരിപ്പിച്ചിട്ടുള്ളതിങ്ങനെയാണ്: (إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ﴿٤﴾عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ﴿٥ (ഇത് അദ്ദേഹത്തിനു ലഭിച്ച ദിവ്യബോധനം തന്നെയാകുന്നു. അജയ്യശക്തികളുള്ളവനാണ് അത് അദ്ദേഹത്തെ പഠിപ്പിച്ചത്). ജിബ്‌രീലിന്റെ അജയ്യശക്തികളും മഹത്തായ കഴിവുകളുംകൊണ്ട് എന്താണുദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത് എന്ന കാര്യം മുതശാബിഹാത്തില്‍ പെട്ടതാകുന്നു. മലക്കുകളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ത്തന്നെ അസാധാരണശക്തികളാല്‍ വ്യതിരിക്തനാണ് ജിബ്‌രീല്‍ എന്ന് ഇതില്‍നിന്ന് ഏതായാലും മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്. റസൂല്‍ തിരുമേനി പ്രസ്താവിച്ചതായി ഹ. ആഇശ(റ)യില്‍നിന്ന് മുസ്‌ലിം ഇപ്രകാരം ഉദ്ധരിച്ചിരിക്കുന്നു: ”ഞാന്‍ രണ്ടുതവണ ജിബ്‌രീലിനെ അതിന്റെ സാക്ഷാല്‍ രൂപത്തില്‍ ദര്‍ശിച്ചിട്ടുണ്ട്. അതിന്റെ മഹാകാരം ആകാശത്തിനും ഭൂമിക്കുമിടയില്‍ അന്തരീക്ഷത്തില്‍ പരന്നു നില്‍ക്കുകയായിരുന്നു.” തിരുമേനി (സ) ജിബ്‌രീലിനെ അറുനൂറു ചിറകുകളുള്ള നിലയില്‍ കണ്ടിട്ടുള്ളതായി അബ്ദുല്ലാഹിബ്‌നു മസ്ഊദില്‍നിന്ന് മുസ്‌ലിമും തിര്‍മിദിയുംമുസ്‌നദ് അഹ്മദുംN751 നിവേദനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇതില്‍നിന്ന് ആ മഹാശക്തിയെ ഏതാണ്ടൂഹിക്കാമല്ലോ.

16. അതായത്, അതു മലക്കുകളുടെ മേലധികാരിയാകുന്നു. മലക്കുകളെല്ലാം അതിന്റെ ആജ്ഞാനുസാരമാണ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത്.

17. അതായത്, അത് ദൈവികസന്ദേശത്തില്‍ തന്റെ വകയായി ഒന്നും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുകയില്ല. ദൈവത്തിങ്കല്‍നിന്ന് ലഭിച്ചതെന്തോ അത് അതേപടി എത്തിച്ചുകൊടുക്കുന്ന വിശ്വസ്തനാണ്.

18. صَاحِب (സഹചാരി) എന്നതുകൊണ്ടുദ്ദേശ്യം റസൂല്‍ (സ) ആകുന്നു. അദ്ദേഹത്തെ മക്കാവാസികളുടെ സഹചാരി എന്നു വിശേഷിപ്പിച്ചത്, അദ്ദേഹം അവര്‍ക്കൊരപരിചിതനല്ലെന്നും പ്രത്യുത, സ്വന്തം നാട്ടുകാരനും സ്വഗോത്രജനുമാണെന്നും ജീവിതകാലം മുഴുവന്‍ അവര്‍ക്കിടയില്‍ത്തന്നെ കഴിച്ചുകൂട്ടിയവനാണെന്നും അവരെ ഓര്‍മിപ്പിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ്. അദ്ദേഹം എന്തുമാത്രം വിജ്ഞനും ഉദ്ബുദ്ധനുമാണെന്ന് അവരുടെ പട്ടണത്തിലെ കുട്ടികള്‍ക്കുപോലും അറിയാം. അത്തരം ഒരാളെ മനഃപൂര്‍വം ഭ്രാന്തനെന്ന് വിളിക്കുന്ന അവര്‍ ലജ്ജിക്കണം എന്ന് ധ്വനി.

19. സൂറ അന്നജ്മ് 7 മുതല്‍ 9 വരെ സൂക്തങ്ങളില്‍ റസൂല്‍ തിരുമേനിയുടെ ഈ ദര്‍ശനത്തെ കൂടുതല്‍ വിശദമായി പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടുണ്ട്.

20. റസൂല്‍ തിരുമേനി നിങ്ങളില്‍നിന്ന് ഒന്നും ഒളിച്ചുവയ്ക്കുന്നില്ല എന്നര്‍ഥം. അല്ലാഹുവിങ്കല്‍നിന്നും തനിക്കു ലഭിക്കുന്ന അതിഭൗതിക ജ്ഞാനങ്ങളെന്തും–അത് അല്ലാഹുവിന്റെ സത്തയെയും ഗുണങ്ങളെയും കുറിച്ചുള്ളതാവട്ടെ, മലക്കുകളെ കുറിച്ചുള്ളതാവട്ടെ, മരണാനന്തരജീവിതത്തെയും പരലോകത്തെയും സ്വര്‍ഗനരകങ്ങളെയും കുറിച്ചുള്ളതാവട്ടെ–എല്ലാം ഒരു ഏറ്റക്കുറവുമില്ലാതെ റസൂല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പറഞ്ഞുതരുന്നുണ്ട്.

21. മുഹമ്മദി(സ)ന്റെ ചെവിയില്‍ ഏതോ പിശാച് വന്ന് ഓതിക്കൊടുക്കുന്നതാണ് ഈ ആശയങ്ങള്‍ എന്ന നിങ്ങളുടെ വിചാരം ഭീമാബദ്ധമാണെന്നര്‍ഥം. മനുഷ്യനെ ബഹുദൈവത്വത്തില്‍നിന്നും വിഗ്രഹാരാധനയില്‍നിന്നും നിര്‍മതത്വത്തില്‍നിന്നും നാസ്തികത്വത്തില്‍നിന്നും അകറ്റി, ദൈവഭക്തിയും ഏകദൈവത്വവും പഠിപ്പിക്കുക ചെകുത്താന്റെ ദൗത്യമാവുക സാധ്യമല്ലതന്നെ. മനുഷ്യനെ കടിഞ്ഞാണില്ലാത്ത കുതിരയെപ്പോലെ ജീവിക്കുന്നതിനു പകരം ദൈവസമക്ഷം സമാധാനം ബോധിപ്പിക്കേണ്ടവനാണെന്ന് ബോധവത്കരിക്കുന്നതും ചെകുത്താന്റെ പണിയല്ല. അനാചാരങ്ങളും അക്രമങ്ങളും അധര്‍മങ്ങളും നീചവൃത്തികളും വിലക്കി മനുഷ്യരെ ജീവിതശുദ്ധിയിലേക്കും നീതിയിലേക്കും ഭക്തിയിലേക്കും ശ്രേഷ്ഠധര്‍മങ്ങളിലേക്കും മാര്‍ഗദര്‍ശനം ചെയ്യാന്‍ ചെകുത്താനു കഴിയുന്നതെങ്ങനെയാണ്?

22. അതായത്, ഈ ഉപദേശവചനങ്ങള്‍ മനുഷ്യവര്‍ഗത്തിനാകമാനമുള്ളതാകുന്നു. എന്നാല്‍, സന്മാര്‍ഗം സ്വയം ഇച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്കേ അത് പ്രയോജനപ്പെടൂ. മനുഷ്യന്‍ സത്യം തേടുന്നവനും നേര്‍വഴിയെ സ്‌നേഹിക്കുന്നവനുമായിരിക്കുക എന്നത് അതില്‍നിന്ന് പ്രയോജനം ലഭിക്കുന്നതിനുള്ള മുന്നുപാധികളാകുന്നു.

എന്നാല്‍ അങ്ങനെയല്ല = فَلَا
ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്യുന്നു = أُقْسِمُ
പിന്‍വാങ്ങുന്നവയെക്കൊണ്ട് = بِالْخُنَّسِ
*********************************
സഞ്ചരിക്കുന്നവ = الْجَوَارِ
അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നവ = الْكُنَّسِ
*********************************
രാത്രിയെക്കൊണ്ടും = وَاللَّيْلِ
അത് പിന്നിടുമ്പോള്‍ = إِذَا عَسْعَسَ
*********************************
പ്രഭാതംകൊണ്ടും = وَالصُّبْحِ
അത് വിടര്‍ന്നു വരുമ്പോള്‍ = إِذَا تَنَفَّسَ
*********************************
ഉറപ്പായും ഇത് = إِنَّهُ
വചനം തന്നെയാണ് = لَقَوْلُ
ഒരു ദൂതന്റെ = رَسُولٍ
ആദരണീയനായ = كَرِيمٍ
*********************************
ഉള്ളവനായ = ذِي
ശക്തി = قُوَّةٍ
അടുത്ത് = عِندَ
സിംഹാസനത്തിന്റെ ഉടമയുടെ = ذِي الْعَرْشِ
സ്ഥാനമുള്ളവന്‍ = مَكِينٍ
*********************************
അനുസരിക്കപ്പെടുന്നവനും = مُّطَاعٍ
അവിടെ = ثَمَّ
വിശ്വസ്തനും = أَمِينٍ
*********************************
നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരനല്ല = وَمَا صَاحِبُكُم
ഭ്രാന്തന്‍ = بِمَجْنُونٍ
*********************************
ഉറപ്പായും അദ്ദേഹം അദ്ദേഹത്തെ (ജിബ്‌രീലിനെ) കണ്ടിട്ടുണ്ട്‌ = وَلَقَدْ رَآهُ
ചക്രവാളത്തില്‍ = بِالْأُفُقِ
തെളിഞ്ഞ = الْمُبِينِ
*********************************
അദ്ദേഹമല്ല = وَمَا هُوَ
അദൃശ്യവാര്‍ത്തകളുടെ കാര്യത്തില്‍ = عَلَى الْغَيْبِ
പിശുക്ക് കാട്ടുന്നവന്‍ = بِضَنِينٍ
*********************************
ഇതല്ല = وَمَا هُوَ
വചനം = بِقَوْلِ
പിശാചിന്റെ = شَيْطَانٍ
ശപിക്കപ്പെട്ട = رَّجِيمٍ
*********************************
എന്നിരിക്കെ എങ്ങോട്ടാണ്? = فَأَيْنَ
നിങ്ങള്‍ പോകുന്നു = تَذْهَبُونَ
*********************************
ഇതല്ല = إِنْ هُوَ
ഒരു ഉദ്ബോധനമല്ലാതെ = إِلَّا ذِكْرٌ
സര്‍വലോകര്‍ക്കും = لِّلْعَالَمِينَ
*********************************
അഥവാ ഉദ്ദേശിച്ചവര്‍ക്ക് = لِمَن شَاءَ
നിങ്ങളില്‍നിന്ന് = مِنكُمْ
നേര്‍വഴിയില്‍ നിലകൊള്ളാന്‍ = أَن يَسْتَقِيمَ
*********************************
നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുകയില്ല = وَمَا تَشَاءُونَ
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചാലല്ലാതെ = إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ
നാഥനായ = رَبُّ
സര്‍വലോകങ്ങളുടെയും = الْعَالَمِينَ

Add comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *