إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ﴿١١﴾ إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾ إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾ وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾ ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿١٥﴾ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾ فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾ وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ﴿٢٠﴾ بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ﴿٢١﴾ فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾
(10-11) വിശ്വാസികളെയും വിശ്വാസിനികളെയും ദ്രോഹിക്കുകയും എന്നിട്ടതില് പശ്ചാത്തപിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരുണ്ടല്ലോ, അവര്ക്കുള്ളതാകുന്നു നരകയാതന. അവര്ക്കുള്ളതാകുന്നു കരിച്ചുകളയുന്ന ശിക്ഷ.6 സത്യവിശ്വാസം കൈക്കൊള്ളുകയും സല്ക്കര്മങ്ങളാചരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരോ, അവര്ക്കുള്ളത് സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളാകുന്നു. അവക്കു താഴെ ആറുകളൊഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അതത്രെ മഹത്തായ വിജയം.
(12-22) യഥാര്ഥത്തില് നിന്റെ നാഥന്റെ പിടിത്തം കൊടൂരംതന്നെയാകുന്നു. അവനാണ് ആദിയില് സൃഷ്ടിക്കുന്നത്. അവന്തന്നെ രണ്ടാമതും സൃഷ്ടിക്കുന്നു. അവന് പൊറുക്കുന്നവനാകുന്നു, സ്നേഹമുള്ളവനാകുന്നു. സിംഹാസനത്തിനുടയവനാകുന്നു. മഹനീയനും ഉന്നതനുമാകുന്നു. ഇച്ഛിക്കുന്നതെന്തും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവനാകുന്നു.7 സൈന്യങ്ങളുടെ കഥ നിനക്ക് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടോ, ഫറവോന്റെയും സമൂദിന്റെയും (സൈന്യങ്ങളുടെ?)8 പക്ഷേ, അവിശ്വസിച്ചവര് നിഷേധത്തില്ത്തന്നെ തുടരുകയാകുന്നു. അല്ലാഹുവോ അവരെ വലയം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എന്നാല് (ഇവര് തള്ളിപ്പറയുന്നതുകൊണ്ട് ഈ ഖുര്ആന്ന് ഒരു കുഴപ്പവും വരാന് പോകുന്നില്ല) ഈ ഖുര്ആന് ഔന്നത്യമുള്ളതാകുന്നു. സുരക്ഷിതമായ ഫലകത്തില് (രേഖപ്പെട്ടത്)9 .
6. ഇവിടെ നരകശിക്ഷക്കു പുറമേ കരിച്ചുകളയുന്ന ശിക്ഷയെക്കുറിച്ചു പറയാന് കാരണമിതാണ്. അവര് മര്ദിതജനങ്ങളെ ജീവനോടെ തീക്കുണ്ഡത്തിലെറിഞ്ഞിട്ടുള്ളവരാണ്. അവര് കത്തിയെരിയുന്ന ഈ അഗ്നി മിക്കവാറും സാധാരണ അഗ്നിയില്നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായ കൂടുതല് കൊടുമയുള്ള മറ്റൊരഗ്നിയായിരിക്കും.
7. പൊറുക്കുന്നവനാണെന്ന് പ്രസ്താവിച്ചുകൊണ്ട്, വല്ലവരും കുറ്റങ്ങള് വര്ജിച്ച് പശ്ചാത്തപിക്കുകയാണെങ്കില് അവന്ന് അവന്റെ വിശാലമായ കാരുണ്യത്തില് ഇടം കിട്ടും എന്ന പ്രതീക്ഷ നല്കിയിരിക്കുകയാണ്. ‘സ്നേഹമുള്ളവന്’ എന്ന് പ്രസ്താവിച്ചുകൊണ്ട് വ്യക്തമാക്കിത്തരുന്നതിതാണ്: അവന്ന് തന്റെ സൃഷ്ടികളോട് ശത്രുതയേതുമില്ല–അവന് അവരെ ശിക്ഷയില്പ്പെടുത്തുമെങ്കിലും. താന് സൃഷ്ടിച്ച സൃഷ്ടികളോട് അവന്ന് വളരെ സ്നേഹമുണ്ട്. അവര് ധിക്കാരത്തില്നിന്ന് വിരമിക്കാന് കൂട്ടാക്കാതിരിക്കുമ്പോള് മാത്രമാണ് അവരെ ശിക്ഷിക്കുന്നത്. ‘സിംഹാസനത്തിനുടമ’ എന്നു പ്രസ്താവിച്ചുകൊണ്ട് മനസ്സിലാക്കിത്തരുന്നതിതാണ്: പ്രപഞ്ചസാമ്രാജ്യത്തിന്റെ അധിപന് അവന് മാത്രമാകുന്നു. അവനെ ധിക്കരിക്കുന്നവര്ക്ക് അവന്റെ പിടിത്തത്തില്നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാന് കഴിയില്ല. ഉന്നതനും മഹനീയനും എന്നു പ്രസ്താവിച്ചുകൊണ്ട്, അത്തരം ഒരു അസ്തിത്വത്തിനെതിരെ ധൃഷ്ടനാകുന്ന മനുഷ്യന്റെ അധമത്വത്തെക്കുറിച്ച് ഉണര്ത്തിയിരിക്കുകയാണ്. അതായത്, അല്ലാഹു ഒരു കാര്യമുദ്ദേശിച്ചാല് അത് തടയാനോ വിലക്കാനോ കഴിയുന്ന ഒരു ശക്തിയും ഈ പ്രപഞ്ചത്തിലെവിടെയുമില്ല.
8. സ്വന്തം ഭൗതികശക്തികളിലും സംഖ്യാബലത്തിലും ഉന്മത്തരായി ദൈവത്തിന്റെ ഭൂമിയില് അവനെ ധിക്കരിച്ചു വിഹരിക്കുന്നവരിലേക്കാണ് വചനത്തിന്റെ സൂചന. അവരോട് പറയുകയാണ്: നിങ്ങള്ക്കും അറിയാമല്ലോ, ഇതിനു മുമ്പ് ഭൗതികശക്തിയിലും ആള്ബലത്തിലും നിഗളിച്ച് ഇതേ ധിക്കാരങ്ങളനുവര്ത്തിച്ച ജനതകള് അനുഭവിക്കേണ്ടിവന്ന പരിണതി എന്താണെന്ന്.
9. ഈ ഖുര്ആന് ലിഖിതം ഒരിക്കലും മായാത്തതും സുസ്ഥിരവുമാകുന്നു. അല്ലാഹുവിന്റെ സുരക്ഷിത ഫലകത്തില് സ്ഥാപിതമാണത്. അതിനകത്ത് ഒരു മാറ്റവും സാധ്യമല്ല. അതില് എഴുതിയതെന്തും തികച്ചും സംഭവിക്കാനുള്ളതുതന്നെയാണ്. അതു തെറ്റിക്കാന് ലോകം മുഴുവന് ചേര്ന്നു ശ്രമിച്ചാലും സാധിക്കുകയില്ല.
നിശ്ചയം മര്ദിച്ചവര് = إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا
സത്യവിശ്വാസികളെ = الْمُؤْمِنِينَ
സത്യവിശ്വാസിനികളെയും = وَالْمُؤْمِنَاتِ
പിന്നെ = ثُمَّ
അവര് പശ്ചാത്തപിച്ചതുമില്ല = لَمْ يَتُوبُوا
അവര്ക്കുണ്ട് = فَلَهُمْ
ശിക്ഷ = عَذَابُ
നരകത്തിന്റെ = جَهَنَّمَ
അവര്ക്കുണ്ട് = وَلَهُمْ
ശിക്ഷ = عَذَابُ
ചുട്ടുകരിക്കുന്ന = الْحَرِيقِ
നിശ്ചയം വിശ്വസിച്ചവര് = إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
പ്രവര്ത്തിച്ചവരും = وَعَمِلُوا
സല്കര്മങ്ങള് = الصَّالِحَاتِ
അവര്ക്കുണ്ട് = لَهُمْ
സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങള് = جَنَّاتٌ
ഒഴുകുന്നു = تَجْرِي
അവയുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ = مِن تَحْتِهَا
ആറുകള് = الْأَنْهَارُۚ
അതാകുന്നു = ذَٰلِكَ
വിജയം = الْفَوْزُ
വലിയ = الْكَبِيرُ
നിശ്ചയം = إِنَّ
പിടുത്തം = بَطْشَ
നിന്റെ നാഥന്റെ = رَبِّكَ
കഠിനംതന്നെ = لَشَدِيدٌ
നിശ്ചയം അവന് = إِنَّهُ
അവന് തന്നെ = هُوَ
ആദ്യമായി സൃഷ്ടിക്കുന്നു = يُبْدِئُ
ആവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു = وَيُعِيدُ
അവന് = وَهُوَ
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ് = الْغَفُورُ
ഏറെ സ്നേഹമുള്ളവനും = الْوَدُودُ
ഉടമ = ذُو
സിംഹാസനത്തിന്റെ = الْعَرْشِ
ഏറെ മഹത്വമുള്ളവനും = الْمَجِيدُ
നന്നായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവനാണ് = فَعَّالٌ
താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് = لِّمَا يُرِيدُ
നിനക്ക് വന്നെത്തിയോ? = هَلْ أَتَاكَ
വര്ത്തമാനം = حَدِيثُ
ആ സൈന്യങ്ങളുടെ = الْجُنُودِ
അതായത് ഫറോവയുടെ = فِرْعَوْنَ
ഥമൂദിന്റെയും = وَثَمُودَ
എന്നാല് = بَلِ
നിഷേധിച്ചവര് = الَّذِينَ كَفَرُوا
കള്ളമാക്കലിലാണ് = فِي تَكْذِيبٍ
അല്ലാഹുവാകട്ടെ = وَاللَّهُ
അവരുടെ പിറകിലൂടെ = مِن وَرَائِهِم
വലയം ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവനാണ് = مُّحِيطٌ
എന്നാല് = بَلْ
ഇത് = هُوَ
ഖുര്ആനാണ് = قُرْآنٌ
അതിമഹത്തായ = مَّجِيدٌ
ഒരു ഫലകത്തില് (ഉള്ള) = فِي لَوْحٍ
സുരക്ഷിതമായ = مَّحْفُوظٍ
Add comment