أَلَمْ تَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةًۭ وَبَاطِنَةًۭ ۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ﴿٢٠﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ﴿٢١﴾
(20) ആകാശ-ഭൂമികളിലുള്ള വസ്തുക്കളൊക്കെയും അല്ലാഹു നിങ്ങള്ക്കധീനമാക്കിത്തന്നിട്ടുള്ളതും, അവന്റെ ഒളിഞ്ഞതും തെളിഞ്ഞതുമായ അനുഗ്രഹങ്ങള് നിങ്ങളില് പൂര്ത്തീകരിച്ചിട്ടുള്ളതും നിങ്ങള് കാണുന്നില്ലേ? എന്നിട്ടും മനുഷ്യരില് ചിലര് ജ്ഞാനമോ മാര്ഗദര്ശനമോ, വെളിച്ചം കാട്ടുന്ന വേദമോ ഒന്നുമില്ലാതെ അല്ലാഹുവിനെക്കുറിച്ച് തര്ക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
(21) അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതിനെ പിന്പറ്റുവിന് എന്ന് പറയപ്പെടുമ്പോള് അവര് പറയുന്നു: ‘ഇല്ല, പൂര്വ പിതാക്കളെ കണ്ടിട്ടുള്ളത് ഏത് മാര്ഗത്തിലാണോ, ആ മാര്ഗമേ ഞങ്ങള് പിന്തുടരുകയുള്ളൂ.’ ചെകുത്താന് അവരെ ആളിക്കത്തുന്ന അഗ്നിയിലേക്ക് വിളി ച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണെന്ന് വന്നാലും അവര് ആ മാര്ഗംതന്നെ പിന്തുടരുമെന്നോ?
20- ഒരു വസ്തുവിനെ ഒരാള്ക്ക് കീഴ്പ്പെടുത്തിക്കൊടുക്കുന്നതിന് രണ്ടു രൂപങ്ങളുണ്ട്. ഒന്ന്, വസ്തുവിനെ അയാളുടെ ആജ്ഞാനുവര്ത്തിയാക്കുകയും, ഇഷ്ടാനുസാരം കൈകാര്യം ചെയ്യാനും ഉപയോഗിക്കാനും അധികാരം നല്കുകയും ചെയ്യുക. രണ്ട്, ആ വസ്തുവില്, അയാള്ക്ക് ഗുണവും നേട്ടവും ഉണ്ടാക്കുന്ന നിയമങ്ങളും ചട്ടങ്ങളും ചുമത്തുക. ആകാശഭൂമികളിലെ സകല വസ്തുക്കളെയും അല്ലാഹു മനുഷ്യന് വിധേയമാക്കിയിട്ടുള്ളത് ഒരേ അര്ഥത്തിലല്ല. ചില വസ്തുക്കളെ ഒന്നാമത്തെ അര്ഥത്തിലും മറ്റ് വസ്തുക്കളെ രണ്ടാമത്തെ അര്ഥത്തിലുമാണ് വിധേയമാക്കിയിട്ടുള്ളത്. ഉദാഹരണമായി വായു, വെള്ളം, മണ്ണ്, തീ, സസ്യങ്ങള്, ഖനിജങ്ങള്, കാലികള് തുടങ്ങിയ ഒട്ടേറെ വസ്തുക്കള് ഒന്നാമത്തെ അര്ഥത്തില് നമുക്ക് കീഴ്പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. സൂര്യന്, ചന്ദ്രന് തുടങ്ങിയവ നമുക്ക് വിധേയമായിട്ടുള്ളത് രണ്ടാമത്തെ അര്ഥത്തിലാണ്. അവന്റെ ഒളിഞ്ഞതും തെളിഞ്ഞതുമായ അനുഗ്രഹങ്ങള് എന്നാണ് ആയത്തില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്. ഒരു വിധത്തിലല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു വിധത്തില് മനുഷ്യന് അനുഭവിക്കുകയോ അറിയുകയോ ചെയ്യുന്ന അനുഗ്രഹങ്ങളാണ് തെളിഞ്ഞ അനുഗ്രഹങ്ങള്കൊണ്ടുള്ള ഉദ്ദേശ്യം. മനുഷ്യന് അറിയുകയോ നേരിട്ടനുഭവിക്കുകയോ ചെയ്യാത്ത അനുഗ്രഹങ്ങളാണ് ഒളിഞ്ഞ അനുഗ്രഹങ്ങള്. മനുഷ്യന്റെ ശരീരത്തിലും വെളിയിലും അവന്നുവേണ്ടി സേവനം ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അളവറ്റ വസ്തുക്കളുണ്ട്. പക്ഷേ, തന്റെ സ്രഷ്ടാവ് തന്റെ സുരക്ഷിതത്വത്തിനും ആഹാരലബ്ധിക്കും വളര്ച്ചക്കും വിജയത്തിനുമൊക്കെയായി എന്തെല്ലാം വസ്തുക്കളാണ് സജ്ജീകരിച്ചുവെച്ചിട്ടുള്ളതെന്ന് മനുഷ്യന് അറിയുന്നില്ല. ഭൗതികശാസ്ത്രത്തിന്റെ വ്യത്യസ്ത ശാഖകളില് മനുഷ്യന് നടത്തുന്ന ഗവേഷണങ്ങള് പുരോഗമിക്കുന്തോറും നേരത്തേ തികച്ചും മറഞ്ഞുകിടക്കുകയായിരുന്ന എത്രയോ ദൈവാനുഗ്രഹങ്ങള് വെളിപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. എന്നാല്, ഇപ്പോള് വെളിപ്പെട്ടുകഴിഞ്ഞ അനുഗ്രഹങ്ങള് ഇനിയും വെളിപ്പെട്ടിട്ടില്ലാത്ത അനുഗ്രഹങ്ങളെ അപേക്ഷിച്ച് തീരെ തുച്ഛമാണ്. ‘ജ്ഞാനമോ മാര്ഗദര്ശനമോ, വെളിച്ചം കാട്ടുന്ന വേദമോ ഒന്നുമില്ലാതെ’ എന്ന് പറഞ്ഞതിന്റെ താല്പര്യം, അവന് നേരിട്ട് യാഥാര്ഥ്യം കാട്ടിക്കൊടുക്കുകയോ അനുഭവപ്പെടുത്തുകയോ ചെയ്യുന്ന ഉപാധികള് കൈവശമില്ലാതെയും, യാഥാര്ഥ്യം ദര്ശിച്ച് വിവരിച്ചുകൊടുക്കുന്ന മാര്ഗദര്ശകരുടെ മാര്ഗദര്ശനമില്ലാതെയും, വിശ്വാസങ്ങള്ക്ക് ആധാരമാകുന്ന വേദഗ്രന്ഥങ്ങള് കൈവശമില്ലാതെയും എന്നാണ്. അല്ലാഹുവിനെക്കുറിച്ച് തര്ക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരുടെ പ്രത്യേകതയിതാണ്, അല്ലാഹു ഉണ്ടോ ഇല്ലേ? അവന് മാത്രമേ ദൈവമുള്ളൂ? അതോ വേറെയും ദൈവങ്ങളുണ്ടോ? അവന്റെ ഗുണങ്ങളെന്തൊക്കെയാണ്? എങ്ങനെയൊക്കെയാണ്? തന്റെ സൃഷ്ടികളുമായുള്ള അവന്റെ ബന്ധം ഏതു സ്വഭാവത്തിലുള്ളതാണ്? എന്നിങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് തര്ക്കിക്കുകയും ചര്ച്ചകള് നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.
20- ‘പൂര്വ പിതാക്കളെ കണ്ടിട്ടുള്ളത് ഏത് മാര്ഗത്തിലാണോ, ആ മാര്ഗമേ ഞങ്ങള് പിന്തുടരുകയുള്ളൂ’ എന്ന് പറഞ്ഞവര്ക്കുള്ള മറുപടിയാണ് ആയത്തില് കൊടുത്തിരിക്കുന്നത്. ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും കുടുംബത്തിന്റെയും ജനതയുടെയും പൂര്വികര് സത്യത്തില്ത്തന്നെ ആയിരുന്നിരിക്കണമെന്നില്ലല്ലോ. അതുകൊണ്ട് ഒരു സമ്പ്രദായം പൂര്വപിതാക്കളുടെ കാലം മുതലേ ആചരിച്ചുവന്നു എന്നത് അത് സത്യംതന്നെയാണെന്നതിന് ഒരിക്കലും തെളിവാകുന്നില്ല. പൂര്വികര് അന്ധകാരത്തിലായിരുന്നുവെങ്കില് താനും കണ്ണടച്ച് അവരെ അനുകരിക്കുക. ഈ പോക്കെങ്ങോട്ടാണെന്ന് അന്വേഷിക്കേണ്ടത് ഒരാവശ്യമായി തോന്നാതിരിക്കുക എന്ന അവസ്ഥ ബുദ്ധിമാനായ ഒരാള്ക്കും സ്വീകരിക്കാനാവില്ല.
നിങ്ങള് കണ്ടിട്ടില്ലേ = أَلَمْ تَرَوْا
നിശ്ചയം അല്ലാഹു = أَنَّ اللَّهَ
അധീനമാക്കി, വിധേയമാക്കി (എന്ന്) = سَخَّرَ
നിങ്ങള്ക്ക് = لَكُم
ആകാശങ്ങളിലുള്ളത് = مَّا فِي السَّمَاوَاتِ
ഭൂമിയിലുള്ളതും = وَمَا فِي الْأَرْضِ
അവന് വിശാലമാക്കുകയും ചെയ്തു = وَأَسْبَغَ
നിങ്ങള്ക്ക് = عَلَيْكُمْ
അനുഗ്രഹങ്ങള് = نِعَمَهُ
വ്യക്തമായ നിലയില്, പ്രത്യക്ഷമായിട്ട് = ظَاهِرَةً
മറഞ്ഞ നിലയിലും, പരോക്ഷമായിട്ടും = وَبَاطِنَةًۗ
ജനങ്ങളിലുണ്ട് = وَمِنَ النَّاسِ
ചിലര് = مَن
തര്ക്കിക്കുന്ന = يُجَادِلُ
അല്ലാഹുവി(ന്റെ കാര്യത്തി)ല് = فِي اللَّهِ
ഒരറിവും ഇല്ലാതെ = بِغَيْرِ عِلْمٍ
ഒരു മാര്ഗദര്ശനവുമില്ലാതെ = وَلَا هُدًى
ഒരു ഗ്രന്ഥവുമില്ലാതെ = وَلَا كِتَابٍ
വെളിച്ചമേകുന്ന, പ്രകാശം നല്കുന്ന = مُّنِيرٍ
പറയപ്പെട്ടാല് = وَإِذَا قِيلَ
അവരോട് = لَهُمُ
നിങ്ങള് പിന്പറ്റുവിന് (എന്ന്) = اتَّبِعُوا
ഇറക്കിയതിനെ, അവതരിപ്പിച്ചതിനെ = مَا أَنزَلَ
അല്ലാഹു = اللَّهُ
അവര് പറയും = قَالُوا
എന്നാല്, അല്ല = بَلْ
ഞങ്ങള് പിന്പറ്റും, പിന്പറ്റുന്നു = نَتَّبِعُ
യാതൊന്നിനെ = مَا
ഞങ്ങള് കണ്ടു = وَجَدْنَا
അതിന്മേല്, അതുപ്രകാരം = عَلَيْهِ
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ = آبَاءَنَاۚ
ആയിരുന്നാലുമോ = أَوَلَوْ كَانَ
പിശാച് = الشَّيْطَانُ
അവരെ ക്ഷണിക്കുന്നു = يَدْعُوهُمْ
ശിക്ഷയിലേക്ക് = إِلَىٰ عَذَابِ
ജ്വലിക്കുന്ന നരകത്തിന്റെ, അഗ്നിയുടെ = السَّعِيرِ
Add comment